jump to navigation

¡Cuidado con los doblajes! December 11, 2006


Estos fragmentos forman parte de la película “Big fat liar”. Visto en YouTube. :-)

Comentarios»

1. Pablo S. - December 11, 2006

Todo el mundo sabe que los griegos son aficionados a los cacharros, la tecnología, etc

2. El profesor tortillas - December 11, 2006

No es un problema de doblaje, sino de traducción.

Los dobladores no traducen, son intérpretes.

Hay que ser más cuidadosos con el lenguaje.

(Toma tirón de orejas, tomaaaaaa…….!!!!)

XD

3. snipfer - December 12, 2006

La solución: no veamos pelis dobladas. Dscarguémosnoslas en inglés de redes torrent.

4. gana dinero funciona - February 14, 2007

NECESITAS DINERO???
GANA DINERO CON TU EMAIL,TAN SOLO TIENES REGISTRARTE EN LA PAGINA Q TE PONGO ABAJO Y LEER CORREOS DE PUBLICIDAD((((PARA ELLO DEBERAS PINCHAR EN EL ULTIMO ENLACE DEL EMAIL, sino no es como si no lo ubieras leido))))Y POR CADA MAIL LEIDO 0.03€ Y SI LES DAS A TUS AMIGOS EL ENLACE COBRAS 0.01€ DECADA MAIL Q LEAN ELLOS. NO PIERDES NADA POR ACERLO REGISTRATE GRATIS y az muchos referidos es la unica manera de que ganes mucho dinerooo

www.es-facil.com/ganar/alta?Id=64193507
www.es-facil.com/ganar/alta?Id=64193507